Forum: Sonstige Werkzeuge
by Uwe Raabe,
26. Apr 2018
Das ist schon richtig. Ich hatte früher beide System (Doc-O-Matic und H&M) im Einsatz, wollte mich dann aber für eines der beiden entscheiden. Doc-O-Matic hat (zumindest damals) seine Stärken eindeutig in der Programmdokumentation, während H&M in der Anwendungsdokumentation punkten konnte. Trotzdem habe ich ein paar brauchbare Handbücher auch mit Doc-O-Matic erstellt.
Mit dem Erscheinen von...
Forum: Sonstige Werkzeuge
by Uwe Raabe,
25. Apr 2018
In der Professional-Version ist das drin (natürlich nicht das Übersetzen selbst). Man erzeugt dazu für jede Sprache ein abhängiges Projekt und gibt das dann zum Übersetzen. Spätere Änderungen oder Ergänzungen lassen sich mit dem Project Synchronizer schnell auflisten. Der Übersetzer bekommt dann nur die Änderungen und die neuen Topics.
Forum: Sonstige Werkzeuge
by Uwe Raabe,
25. Apr 2018
Man kann zwischen Englisch und Deutsch umschalten. Wenn das Windows auf Deutsch steht, wird das als Default auch eingestellt.
Ja, das geht tatsächlich. Man kann beliebige benutzerdefinierte Builds definieren (z.B. Demo, Light, Pro, Expert usw.) und bei Bedarf jedem Topic eine Kombination davon zuordnen. Beim Erzeugen des jeweiligen Ausgabeformats kann man dann die gewünschten Builds an-...
Forum: Sonstige Werkzeuge
by Uwe Raabe,
25. Apr 2018
Von mir auch ein klares Bekenntnis zu Help & Manual!
In meinem Anwendungsbereich muss ich fast identische Handbücher/Online-Hilfe für verschiedene Programm-Brandings erstellen. Da kommt mir die Variablen-Technik, das Handling der Screenshots und die Verwendung von Skins sehr entgegen.
Als weiteren Pluspunkt muss die Verwaltung mehrerer Sprachversionen des Handbuchs lobend erwähnt werden....