Delphi-PRAXiS
Seite 2 von 2     12   

Delphi-PRAXiS (https://www.delphipraxis.net/forum.php)
-   GUI-Design mit VCL / FireMonkey / Common Controls (https://www.delphipraxis.net/18-gui-design-mit-vcl-firemonkey-common-controls/)
-   -   Delphi japanische Sprache (https://www.delphipraxis.net/6807-japanische-sprache.html)

Phoenix 23. Jul 2003 16:57

Re: japanische Sprache
 
Der erste Linux-Kernel waren nicht mehr als 4 Kb Quelltext, das kann es also nicht sein :)

Luckie 23. Jul 2003 17:11

Re: japanische Sprache
 
Zitat:

Zitat von roderich
Dieses ExtTextOutW ist dann wohl so schlau, daß es UniCode-Strings richtig ausgibt.

Wenn Microsoft konsequent war, dann sollte man an Hand des Funtionsnames ...W davon ausgehen, dass diese Funktion mit UniCode (WideChar) Zeichensätzen umgehen kann. Und zwar nicht weil sie "schlau" ist, sondern weil sie dafür geschrieben wurden.

Gast 23. Jul 2003 17:22

Re: japanische Sprache
 
Unicode Controls!

http://home.ccci.org/wolbrink/tnt/de...e_controls.htm

Nachtrag:
Zitat:

Features*
Unicode enabled Delphi/C++Builder object inspector!
Unicode enabled hints.
Unicode enabled actions.
Works well with any IME.

Supports Unicode-only locales.
Correctly streams WideString properties on forms.

* Unicode features are only enabled on Windows NT/2000/XP.

roderich 23. Jul 2003 17:32

Re: japanische Sprache
 
hi Luckie,

hast Recht, im Zusammenhang mit Microsoft verbietet sich das Wort "schlau" von selbst.

Daß ExtTextOutW mit WideChars umgehen kann, ist klar, aber was mich wundert, daß es funktioniert, obwohl der Caption ja ein normaler String zugewiesen war.
Das mit dem ExtTextOutW ist nur so ne Vermutung, bin gerade dabei, den Source von TButton zu verstehen.....

Roderich

Luckie 23. Jul 2003 17:37

Re: japanische Sprache
 
Zitat:

Zitat von Luckie
Und zwar nicht weil sie "schlau" ist, sondern weil sie dafür geschrieben wurden.

Du hast mich falsch verstanden. das war so gemeint, dass ...W Funktionen von Microsoft extra für UniCode entwickelt wurden. Das hat nichts mit den Fähigkeiten der Programmierer von MS zu tun.

roderich 23. Jul 2003 17:43

Re: japanische Sprache
 
hi Assarbad,

danke für den Link. Aber wenn ich alle meine Standard-Komponenten durch UniCode-fähige ersetzen muß, habe ich verloren (s.o.)....

Also wo man sich umhört, jeder sagt, daß UniCode ohne WideString gar nicht funktioniert. Borland scheint seine VCL auch auf die ...A API-Routinen hinprogrammiert zu haben und nicht auf die ...W Routinen.
Nur kapier ich nicht, warum einige der Komponenten damit keine Probleme haben, einen normalen String als UniCode auszugeben !?!

Roderich (am verzweifeln)

Gast 23. Jul 2003 17:46

Re: japanische Sprache
 
Zitat:

Daß ExtTextOutW mit WideChars umgehen kann, ist klar, aber was mich wundert, daß es funktioniert, obwohl der Caption ja ein normaler String zugewiesen war.
Das mit dem ExtTextOutW ist nur so ne Vermutung, bin gerade dabei, den Source von TButton zu verstehen.....
Bist du sicher mit "normaler String". Bei Delphi weiss man das oft nicht, da der Compiler sehr oft Typecasts einwirft, wo du sie nie vermuten wuerdest. Deshalb waere ich mit der Aussage vorsichtig. Das siehste erst im Disassembler :)

Ich habe die Erfahrung gemacht, dass bei Ansi-Apps auch noch die Locale stimmen muss. ZB sehe ich auf meinem Rechner daheim (W2K) keine kyrillischen Zeichen im TurboNavigator (Locale = Deutsch) ... bei dem Server an welchem ich grad sitze, aber schon (Locale = Russisch).

TButton uebernimmt nur intern die ganze Nachrichtenverarbeitung. Er verhaelt sich aber wie jeder normale Button. Und Buttons (und auch andere Basiscontrols) haben IMMER die gleiche Nachricht (WM_SETTEXT) fuer das setzen von Unicode UND Ansi-Strings ... das koennte die Loesung des Raetsels sein.


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 06:39 Uhr.
Seite 2 von 2     12   

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO © 2011, Crawlability, Inc.
Delphi-PRAXiS (c) 2002 - 2023 by Daniel R. Wolf, 2024-2025 by Thomas Breitkreuz