Delphi-PRAXiS

Delphi-PRAXiS (https://www.delphipraxis.net/forum.php)
-   Sonstige Werkzeuge (https://www.delphipraxis.net/63-sonstige-werkzeuge/)
-   -   Free Translate Service mit API (https://www.delphipraxis.net/197351-free-translate-service-mit-api.html)

Hobbycoder 1. Aug 2018 10:52

Free Translate Service mit API
 
Hi,

ist irgendjemandem bekannt, ob es noch irgendwo einen kostenlosen Übersetzungssevice (Ähnlich Google-Translate oder Bing) gibt, der auch eine API zur Verfügung stellt? Oder ist das alles überall kostenpflichtig?

Delphi.Narium 1. Aug 2018 11:17

AW: Free Translate Service mit API
 
Das was bei?
https://www.programmableweb.com/cate...ranslation/api
https://speakt.com/translate-text-free/

Gausi 1. Aug 2018 12:02

AW: Free Translate Service mit API
 
Ich nutze seit einiger Zeit deepl.com für Übersetzungen. Das Ding liefert teilweise echt sehr gute und überraschende Ergebnisse (inklusive sinnerhaltender Umbau der Logik in einem Satz). API gibt es auch, für 20€/Monat bzw. 1Mio Zeichen.

Wenn die Frage aber im Kontext deines Vorhabens zu sehen ist, eine Anwendung mehrsprachig zu machen, würde ich nicht zuviel Energie in eine automatische Übersetzung investieren, und schon gar nicht vollautomatisiert über eine API. Gerade bei einzelnen Begriffen und Satzfragmenten, wie man sie in einer GUI oft hat, haben die automatischen Übersetzungstools noch große Probleme. Da muss oft manuell nachgebessert, und aus den verschiedenen Möglichkeiten die passende (weil im Bereich Software etablierte) Variante ausgewählt werden.

Der schöne Günther 1. Aug 2018 12:24

AW: Free Translate Service mit API
 
Ganz zu schweigen von fachspezifischen Begriffen. Ich wehre mich auch gegen ungeprüfte vollautomatische Übersetzungen, Negationen fallen teilweise auch mal unter den Tisch. Etwas wie "Jetzt um Gottes Willen nicht in die Öffnung fassen" ist natürlich konstruiert, aber so in der Richtung...

Zurück zum Thema, danke für die Links. Ich wollte schon immer mal ohne Aufwand zum Spaß eine lateinische oder klingonische Visualisierung haben

grizzly 1. Aug 2018 14:22

AW: Free Translate Service mit API
 
Sorry, noch nicht ganz zurück beim Thema, aber ich wollte es halt wissen:

Bing: Now, for God's sake, do not grasp the opening!
Google: Now, for God's sake, do not put in the opening!
DeepL: For God's sake, don't reach into the opening now!

Neutral General 1. Aug 2018 14:23

AW: Free Translate Service mit API
 
DeepL hat gewonnen würde ich mal sagen

Rollo62 1. Aug 2018 16:27

AW: Free Translate Service mit API
 
Yandex: "Do not open up now for God's sake"
Babelfisch: "Now for God's sake not in the opening cover "
Tradukka: "Now for God's sake not in the opening cover"

Deepl kommt wirklich auch mit der Rückübersetzung klar:
"Now, for God's sake, don't reach into the opening." -> "Um Himmels willen, greifen Sie nicht in die Öffnung."

Interessant ....

Edit:
Oh, ich hab wohl zu viel Freizeit, da muss ich was ändern :shock:

Hobbycoder 1. Aug 2018 18:40

AW: Free Translate Service mit API
 
Zitat:

Zitat von Gausi (Beitrag 1409337)
Ich nutze seit einiger Zeit deepl.com für Übersetzungen. Das Ding liefert teilweise echt sehr gute und überraschende Ergebnisse (inklusive sinnerhaltender Umbau der Logik in einem Satz). API gibt es auch, für 20€/Monat bzw. 1Mio Zeichen.

Wenn die Frage aber im Kontext deines Vorhabens zu sehen ist, eine Anwendung mehrsprachig zu machen, würde ich nicht zuviel Energie in eine automatische Übersetzung investieren, und schon gar nicht vollautomatisiert über eine API. Gerade bei einzelnen Begriffen und Satzfragmenten, wie man sie in einer GUI oft hat, haben die automatischen Übersetzungstools noch große Probleme. Da muss oft manuell nachgebessert, und aus den verschiedenen Möglichkeiten die passende (weil im Bereich Software etablierte) Variante ausgewählt werden.

Nimm mir doch nicht meine Illusion :-D:-D

Sicherlich muss da noch nachgebessert werden. Aber wenn ich meine App z.B. jetzt in kantonesisch übersetzen will, dann würde ich da kläglich scheitern. Sicher, ich kann dann auch gar nicht beurteilen, ob das was da dann steht überhaupt auch nur im Ansatz sinnhaft ist, aber das ist auch nicht mein Anspruch. Vielmehr könnte ich dann eine solche Vorübersetzung jemanden, der dieser Sprache mächtig ist, zur Korrektur geben. Zumindest hätte ich dann auf jeden Fall ein relativ schnelles Ergebnis, mit dem ich weiter arbeiten kann. Auch wenn eine Übersetzung z.B. ins Englische manuell bessere Ergebnisse liefern würde, so könnte ich damit schon einen großen Teil erschlagen und den Rest manuell selbst korrigieren. Ist stelle mir schon eine Arbeitserleichterung vor, auch wenn sie nur illusorisch ist.

Was mich bei den Kostenpflichtigen stört ist, dass ich quasi jedes Mal eine Art Abo abschließen muss, und dieses auch anschließend kündigen muss, wenn ich es eben nur für einen Anwendungsfall benötige. Es sind gar nicht die 20 €, die mich stören. Kostenlos wäre es natürlich besser ;-)

Zitat:

Zitat von Delphi.Narium (Beitrag 1409334)

Mal sehen, was ich dort alles finde ;-) Danke dafür.


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 07:35 Uhr.

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO © 2011, Crawlability, Inc.
Delphi-PRAXiS (c) 2002 - 2023 by Daniel R. Wolf, 2024 by Thomas Breitkreuz