AGB  ·  Datenschutz  ·  Impressum  







Anmelden
Nützliche Links
Registrieren
Zurück Delphi-PRAXiS Projekte hTranslations - kleine Übersetzungskomponenten
Thema durchsuchen
Ansicht
Themen-Optionen

hTranslations - kleine Übersetzungskomponenten

Ein Thema von himitsu · begonnen am 12. Jun 2011 · letzter Beitrag vom 12. Jun 2011
Antwort Antwort
Benutzerbild von Stevie
Stevie

Registriert seit: 12. Aug 2003
Ort: Soest
4.052 Beiträge
 
Delphi 10.1 Berlin Enterprise
 
#1

AW: hTranslations - kleine Übersetzungskomponenten

  Alt 12. Jun 2011, 02:14
Zwei Fragen, die sich mir gleich aufdrängen:
  1. Was macht das besser als z.B. GNU GetText, Multlilizer, Sisulizer (außer dass es gegenüber den letzten beiden nix kostet)
  2. Warum braucht man dafür bitte extra Komponenten?
Stefan
“Simplicity, carried to the extreme, becomes elegance.” Jon Franklin

Delphi Sorcery - DSharp - Spring4D - TestInsight
  Mit Zitat antworten Zitat
Benutzerbild von wicht
wicht

Registriert seit: 15. Jan 2006
Ort: Das schöne Enger nahe Bielefeld
809 Beiträge
 
Delphi XE Professional
 
#2

AW: hTranslations - kleine Übersetzungskomponenten

  Alt 12. Jun 2011, 02:23
*hust* du hast Lingus vergessen..
http://streamwriter.org

"I make hits. Not the public. I tell the DJ’s what to play. Understand?"
  Mit Zitat antworten Zitat
Benutzerbild von himitsu
himitsu

Registriert seit: 11. Okt 2003
Ort: Elbflorenz
44.558 Beiträge
 
Delphi 12 Athens
 
#3

AW: hTranslations - kleine Übersetzungskomponenten

  Alt 12. Jun 2011, 08:08
Zitat:
2. Warum braucht man dafür bitte extra Komponenten?
Weil die Übersetzung "live" in den Komponenten vorgenommen wird.
Über GExperts und Co. lassen sie sich auch ganz leicht austauschen, was dank der Property-Gleichheit keinerlei Probleme bereiten wird.
Man könnte die Komponenten auch zur Laufzeit nachschieben (genauso wie die TNTs im TDE)


3. Hatte Sakura oder Seehase nicht auch mal einen Übersetzer?
Also irgendein DP-Mitglied war's zumindestens.



Zur Zeit sind es noch Extrakomponenten, was auch für "komplizierte" Komponenten so bleiben wird, aber mit Hilfe der neuen RTTI sollte sich (wenn alles läuft, wie geplant) vieles nachträglich aktivieren lassen, aber ebenfalls schon zur Designtime.

Aus Sicht des Programms wird nirgendwo etwas verändert.

Du kannst an die Caption irgendeines Labels den gewünschten TextCode übergeben und beim Auslesen ist noch genau dieser drin ... nur angezeigt wird etwas Anderes.
Man kann auch zur Laufzeit jederzeit einen neuen Textcode übergeben und der wird auch sofort übersetzt angezeigt.
Bei sowas wie Lingus muß man das vorher im Quelltext übersetzen oder die Komponente entsprechenden bei diesem LanguageObjects regitrieren, es dort ändern und dann neu Übersetzen, bzw. zur Komponente schicken .... hab ich doch richtg verstanden, daß man es so machen muß?
> Es gibt immernoch genug Leute, welche z.B. den Text eines Labels auslesen und diesen zur Steuerung irgendwelcher Funktionen nutzen.

Und es funktioniert auch zur Designtime.
Im Quellcode wollte ich irgendwann mal sehn, ob man die Code-Vervollständigung irgenwie erweitern kann.

Und es ist eigentlich nicht vorrangig auf sprachliche Übersetungen ausgelegt.
(eine Liveanbindung an die Google-Translate-API wäre dennoch möglich )

Gut, daß hier nicht die Texte, sondern "Befehle" übersetzt/ersetzt werden, mag Nachteile haben. Kann aber bestimmt auch Vorteile bringen.
Wir haben, hier in der Firma, einige eigene Komponenten, wo unter Anderem ein weiteres Property Text-Nummer existiert, darüber holt sich jede Komponente, aus einer Datenbank die Übersetzungen,
wobei es dort mehr kundenspezifische Anpassungen sind.

OK, alle, ohne Generics und (noch nicht enthalten) und die neusten RTTI-Spielereien, werden es nicht nutzen können.

Vorteil: Es ist ein DP-Eigenes Projekt.
OS Free usw.



[add]
Zum Lingus:
- Startet mal deren Demoprojekt.
- ändert den Text "Ein Test für Includes"
- wählt etwas in der ComboBox aus
- ändert dann die Sprache
- und freut euch über zurückgesetze Texte
Ein Therapeut entspricht 1024 Gigapeut.

Geändert von himitsu (12. Jun 2011 um 08:47 Uhr)
  Mit Zitat antworten Zitat
Benutzerbild von Sir Rufo
Sir Rufo

Registriert seit: 5. Jan 2005
Ort: Stadthagen
9.454 Beiträge
 
Delphi 10 Seattle Enterprise
 
#4

AW: hTranslations - kleine Übersetzungskomponenten

  Alt 12. Jun 2011, 09:28
Und es ist eigentlich nicht vorrangig auf sprachliche Übersetungen ausgelegt.
(eine Liveanbindung an die Google-Translate-API wäre dennoch möglich )
Nu jo, ob man die tatsächlich noch einbauen sollte?
http://code.google.com/intl/de/apis/.../overview.html
Kaum macht man's richtig - schon funktioniert's
Zertifikat: Sir Rufo (Fingerprint: ‎ea 0a 4c 14 0d b6 3a a4 c1 c5 b9 dc 90 9d f0 e9 de 13 da 60)
  Mit Zitat antworten Zitat
Benutzerbild von himitsu
himitsu

Registriert seit: 11. Okt 2003
Ort: Elbflorenz
44.558 Beiträge
 
Delphi 12 Athens
 
#5

AW: hTranslations - kleine Übersetzungskomponenten

  Alt 12. Jun 2011, 09:47
Was für perverse Schweine mißbrauchen denn soeine kleine Api?
Ein Therapeut entspricht 1024 Gigapeut.
  Mit Zitat antworten Zitat
Benutzerbild von Stevie
Stevie

Registriert seit: 12. Aug 2003
Ort: Soest
4.052 Beiträge
 
Delphi 10.1 Berlin Enterprise
 
#6

AW: hTranslations - kleine Übersetzungskomponenten

  Alt 12. Jun 2011, 13:06
Zitat von Google:
Due to the substantial economic burden caused by extensive abuse, the number of requests you may make per day will be limited
Muhahaha

@Himi: Mir geht gerade durch den Kopf, dass ich mit meinen Bindings auch die Übersetzung regeln könnte, wobei dann der angezeigte Text dem tatsächlichem Text entspricht. Macht aber nix, denn so nen Schmarrn wie Text aus nem Label für irgendne Steuerung zu nutzen, unterstütze ich eh nicht.
Stefan
“Simplicity, carried to the extreme, becomes elegance.” Jon Franklin

Delphi Sorcery - DSharp - Spring4D - TestInsight
  Mit Zitat antworten Zitat
Antwort Antwort


Forumregeln

Es ist dir nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist dir nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist dir nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist dir nicht erlaubt, deine Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.
Trackbacks are an
Pingbacks are an
Refbacks are aus

Gehe zu:

Impressum · AGB · Datenschutz · Nach oben
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 16:32 Uhr.
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO © 2011, Crawlability, Inc.
Delphi-PRAXiS (c) 2002 - 2023 by Daniel R. Wolf, 2024-2025 by Thomas Breitkreuz