Einzelnen Beitrag anzeigen

raffo

Registriert seit: 15. Aug 2005
79 Beiträge
 
#7

Re: Planung eines Multilingual-Systems

  Alt 11. Feb 2007, 20:18
Zitat von Prototypjack:
Deshalb möchte ich meine Frage an dieser Stelle wiederholen: Was wünscht ihr euch von einem hervorragendem Übersetzungssystem in Delphi?
Ich wünsche mir die Lösung mehrerer Probleme (bisher habe ich 2 Versionen englisch - deutsch, aber die laufen immer vom Versionstand her auseinander).

Habe in dieser Richtung auch mal was angefangen, aber potz blitz, die Unit1 ist plötzlich wech

1.) Auf der Oberfläche sollte DER KUNDE selbst die Elemente übersetzen können (natürlich werde ich soweit wie möglich einen Anfang machen). Also man geht in ein bestimmtes Menü, drückt: Übersetzung bearbeiten. Wenn man dann mit der Maus über ein Element ist (die Schwierigkeit ist hier z.B. TLabel, aber TStaticLabel geht, könnte ich verkraften und alle TLabels nach TStaticLabel umwandeln) drückt man eine Tastenkombination (nicht die rechte Maustaste allein, da man je ggf. nen Unterpunt wählen muss, um zum nächsten Dialog zu kommen) und es öffnet sich ein Fenster um nun den NEUEN TEXT zu editieren.

2.) In Code selbst sind ja auch u.a. Bezeichnungen, Texte etc, diese müssten als Funktion aufgerufen werden können um automatisch zu übersetzen, Beispiel:

Delphi-Quellcode:
Label1.Caption:=translate('Bitte Kundennummer eingeben'); //Das Programm weiss ja, in welche Sprache ich übersetzen will

//oder

if x_string=translate('Bearbeiten') then
   begin
   ...
   end;
---

Der Hintergrund ist, das es übersetzt wird, und nicht Element für Element eine eigene Bezeichnung bekommt a la Label1='Auftragsdaten'; Label2='Auftragsdaten'; Weil meinen "Schliessen" Schalter nenne ich IMMER "Schliessen". Ich hoffe Du verstehst. Damit sind sogar selbst zur Laufzeit, wenn dann schon einiges übersetzt ist, viele Elemente bereits fertig.

Also die Anwendung wird nativ (z.B.) auf Deutsch geschriebe. Problem ist leider zusätzlich noch, das ja manche Labels in der neuen Sprache ggf. länger werden, also abgeschnitten werden etc.

Da müsste dann sogar noch die Größe des Elements editiert werden können, was ich erstmal bisher nicht eingeplant habe.

Die Language Datei (die hab ich noch), kann dann ganz simpel aussehen:

Delphi-Quellcode:
Beschreibung=Description
Eingabe=Input
Auto=car
Haus=house
etwas anderes=something else
Ach ja, und um es nicht "zu einfach" zu machen, ich persönlich habe auch vor, auf polnisch zu übersetzen, und dann sind da die Zeichen ą ć ę ś etc. - könnte ich persönlich aber auf jeden Fall erstmal verschmerzen, weil ich mein altes Projekt unter D3 zunächst sowieso nach D5 konvertieren müsste.
Ralf Ringshausen
  Mit Zitat antworten Zitat