AGB  ·  Datenschutz  ·  Impressum  







Anmelden
Nützliche Links
Registrieren
Zurück Delphi-PRAXiS Suchfunktion Ergebnis der Suchanfrage

Ergebnis der Suchanfrage


Datum des Suchindex: Heute, 05:02

Parameter dieser Suchanfrage:

Suche in Thema: Lingus (Übersetzungswerkzeug)
Suche alle Beiträge, die von "wicht" geschrieben wurden
• Suchmethode: "Suche nach allen Begriffen"
• Nach Datum (firstpost) sortiert
• Zeige Treffer als Beiträge
Zeige 23 von insges. 23 Treffern
Suche benötigte 0.003s

Es liegen Ergebnisse in folgenden Bereichen vor:

  • Forum: Software-Projekte der Mitglieder

    AW: Lingus (Übersetzungswerkzeug)

     
      by wicht, 7. Apr 2013
    Hallo,

    im Anhang ist eine Version, die zumindest nicht abschmiert. Aber so kann das ganze nicht funktionieren, hast du mit Lingus überhaupt ein Projekt angelegt? Ich sehe da nur ".lng"-Dateien, die gehören aber nicht zu Lingus. Falls die Anleitung auf der Lingus-Webseite nicht reicht frag ruhig nach, was unverständlich ist, falls das so sein sollte.
    Achja, ich habe übrigens ins FormCreate die...
  • Forum: Software-Projekte der Mitglieder

    AW: Lingus (Übersetzungswerkzeug)

     
      by wicht, 3. Apr 2013
    Hi floppybe!

    Ich schaue mir das mal an, kann aber nicht versprechen, wann ich dazu komme. Ich hoffe, dass ich das am Wochenende erledigt bekomme. Ich melde mich hier, wenn ich irgendetwas herausgefunden habe.
  • Forum: Software-Projekte der Mitglieder

    AW: Lingus (Übersetzungswerkzeug)

     
      by wicht, 10. Okt 2010
    Dann ist ja alles klar :)
    Viel Erfolg und Spass dann erstmal noch mit Lingus.
  • Forum: Software-Projekte der Mitglieder

    AW: Lingus (Übersetzungswerkzeug)

     
      by wicht, 10. Okt 2010
    Hi,

    Problem ist erkannt. Du hast beim MainMenu1 AutoHotKeys auf maAutomatic gestellt. Ich wusste gar nicht, dass es diese interessante Eigenschaft gibt, demnach mache ich das immer per Hand.
    Die Sache dabei ist, dass Delphi in die .dfm den von Lingus eingelesenen String packt, z.B. "Datei", und dass das Menü dann daraus "&Datei" macht - Lingus kennt "&Datei" aber nicht, weil aus der .dfm nur...
  • Forum: Software-Projekte der Mitglieder

    AW: Lingus (Übersetzungswerkzeug)

     
      by wicht, 10. Okt 2010
    Hi,

    mit den Menüs gibt es keine (mir bekannten:-D) Probleme und das müsste einfach nur funktionieren. Kannst du mir das Test-Programm, wo es bei dir nicht klappt, einfach zu senden oder hier anhängen? Ich glaube, so kommen wir am schnellsten zur Lösung des Problems.


    Liebe Grüße,

    Alexander
  • Forum: Software-Projekte der Mitglieder

    AW: Lingus (Übersetzungswerkzeug)

     
      by wicht, 9. Okt 2010
    Nabend,

    es gibt eine neue Lingusversion zum Download auf der Webseite, die im ersten Post steht. Hinzugekommen sind Ignore-Listen für bestimmte Dateien oder Strings, so dass man beim Synchronisieren die Übersicht behält :-D
    Achja, und eine kleine Demo-Applikation ist jetzt auch dabei.


    Liebe Grüße
  • Forum: Software-Projekte der Mitglieder

    AW: Lingus (Übersetzungswerkzeug)

     
      by wicht, 21. Jul 2010
    Fehler behoben und im Subversion, irgendwann in naher Zukunft im ersten Post und auf der Webseite.
  • Forum: Software-Projekte der Mitglieder

    AW: Lingus (Übersetzungswerkzeug)

     
      by wicht, 19. Jul 2010
    Versuch mal, Language.LoadFromFile(ProgDir + 'lang.lpf'); nur am Anfang im FormCreate() zu machen, und zwar, bevor du das erste Mal Translate() aufrufst. Ansonsten sieht das glaube ich okay aus, und ich meine, ein mehrmaliges LoadFromFile() nicht wirklich getestet zu haben, weil es meiner Meinung nach irgendwie "überflüssig" ist...
    Vielleicht hilfts, ansonsten schaue ich mir das heute Nacht oder...
  • Forum: Software-Projekte der Mitglieder

    AW: Lingus (Übersetzungswerkzeug)

     
      by wicht, 19. Jul 2010
    Hi,

    du hast auf dem Formular eine TComboBox, die mit Text befüllt ist. Du rufst Language.Translate(Self) im Formular auf. Der Text bleibt der selbe wie vorher? Und vor Language.Translate() wurde er nicht angepackt, so dass er mit den Daten aus der Sprach-Datei nicht mehr "synchron" ist? Ganz sicher, dass er korrekt übersetzt ist? Richtige Datei geladen? Ich habe es gerade selbst nocheinmal...
  • Forum: Software-Projekte der Mitglieder

    AW: Lingus (Übersetzungswerkzeug)

     
      by wicht, 19. Jul 2010
    Hi,

    schön, dass du das Ding benutzt. Das hier nicht viel über Lingus geredet wird ist völlig okay, dann kann ich mich nämlich um wichtigeres kümmern :-D ...
  • Forum: Software-Projekte der Mitglieder

    AW: Lingus (Übersetzungswerkzeug)

     
      by wicht, 7. Jul 2010
    Rolf, das von dir oben beschriebene Problem ist nun behoben.
  • Forum: Software-Projekte der Mitglieder

    AW: Lingus (Übersetzungswerkzeug)

     
      by wicht, 2. Jul 2010
    Ich denke das wird nichts. In der dfm-Datei wird das TListItem wohl irgendwie serialisiert.. ich wüsste nicht, wie ich das machen soll :?
  • Forum: Software-Projekte der Mitglieder

    AW: Lingus (Übersetzungswerkzeug)

     
      by wicht, 2. Jul 2010
    Hallo,

    es gibt eine neue Version. Anhang des ersten Posts ist aktualisiert.

    Neuerungen:


    Unterstützung für TStrings (TMemo, TComboBox, ...)
    LoadFromFile()-Methode hinzugefügt, um Übersetzungen zur Laufzeit aus Datei zu laden
  • Forum: Software-Projekte der Mitglieder

    Re: Lingus (Übersetzungswerkzeug)

     
      by wicht, 26. Mai 2010
    Naja, 10 Zeilen Lizenz und HDR ... aber im Kern hast du wohl Recht.
    Dann muss ich mal rausfinden, unter welcher Lizenz die Lizenz steht :stupid: sowas doofes... und am besten noch gucken, dass die Lizenz, unter der die Lizenz steht, nicht von irgendetwas anderem Lizenziert ist.
  • Forum: Software-Projekte der Mitglieder

    Re: Lingus (Übersetzungswerkzeug)

     
      by wicht, 26. Mai 2010
    Ihr macht mich fertig. Wie wär's hiermit?

    2-clause license ("Simplified BSD License" or "FreeBSD License")

    Verträglich? Weil da dann eben Punkt zwei mit bei ist. Wenn das immer noch nicht passt mache ich Public Domain und will hier nichts mehr hören... :wall: :mrgreen:

    Edit: Was spricht denn dagegen, Punkt zwei zu entfernen, und das ding dann mistake.ws-Lizenz zu nennen? Das ist doch...
  • Forum: Software-Projekte der Mitglieder

    Re: Lingus (Übersetzungswerkzeug)

     
      by wicht, 26. Mai 2010
    Ich habe nur die zwei Dateien, die andere Menschen in ihre Applikation mit hineinkompilieren müssen/können, unter diese Lizenz gestellt (Übersetzungen aus .exe auslesen, Übersetzungen auf Komponenten anwenden und die _()-Funktion - nichts weltbewegendes). Darum kann ich damit gerade noch leben. Der Lingus als Programm steht weiterhin unter der GPL. So denke ich jedenfalls, dass Lingus für...
  • Forum: Software-Projekte der Mitglieder

    Re: Lingus (Übersetzungswerkzeug)

     
      by wicht, 26. Mai 2010
    Ich habe mich für eine BSD-Lizenz entschieden, wobei ich die Punkte 2 und 3 entfernt habe. Sieht man in den Quellen. Ich hoffe, dass das so passt...?
    Und wenn sich immer noch irgendwer beschwert kommt die Datei halt unter Public Domain, und dann will ich nix mehr hören :mrgreen: ...
  • Forum: Software-Projekte der Mitglieder

    Re: Lingus (Übersetzungswerkzeug)

     
      by wicht, 26. Mai 2010
    :mrgreen: ... ich kann halt nicht mehr als Deutsch und Englisch!
    Werde das aber irgendwann am Wochenende realisieren, danke für den Tipp :thumb:
  • Forum: Software-Projekte der Mitglieder

    Re: Lingus (Übersetzungswerkzeug)

     
      by wicht, 27. Apr 2010
    Hi,

    danke, besonders für das :-D
    Auch danke für den Kommentar zu der Lizenz - ich habe nur irgendwas gesucht und dachte mir "die LGPL passt bestimmt schon irgendwie" - werde mich da bei Zeiten nochmal informieren und das dann vermutlich anpassen...
  • Forum: Software-Projekte der Mitglieder

    Re: Lingus (Übersetzungswerkzeug)

     
      by wicht, 18. Apr 2010
    Immerhin zwei Antworten.. :mrgreen:
    Nein, ich habe mich damit schon abgefunden und kein so großes Problem mehr damit.
    Solange es mir keiner verbietet werde ich den Thread trotzdem bei (für mich interessanten) neuen Features aktualisieren..
  • Forum: Software-Projekte der Mitglieder

    Re: Lingus (Übersetzungswerkzeug)

     
      by wicht, 18. Apr 2010
    Und der längste Monolog des Forums geht weiter :-D

    In der letzten Zeit sind ein paar Dinge passiert, hier mal das wichtigste aufgelistet:

    .lpf-Dateien können jetzt mit Lingus verknüpft werden
    Aktive Sprache kann jetzt zur Laufzeit festgelegt werden
    Eine .exe/.dll, die Lingus nutzt, kann jetzt mehrere .res-Dateien mit Übersetzungen beinhalten.
    Nützlich, wenn mehrere Teilprojekte in einer...
  • Forum: Software-Projekte der Mitglieder

    Re: Lingus (Übersetzungswerkzeug)

     
      by wicht, 18. Mär 2010
    Nabend.

    Es gibt eine neue Version. Geändert hat sich folgendes (Version im ersten Post aktualisiert):

    - Verbesserter Import von Quellen
    - Suchfunktion wie bei Firefox mit so einer Leiste unten
    - Speichern und Laden aus .exe oder Linugs-.res Dateien ist jetzt möglich
    - Viele Kleinigkeiten...

    Für die nächste Version ist geplant, dass die LanguageObjects.pas aufgeteilt wird, so dass...
  • Forum: Software-Projekte der Mitglieder

    Lingus (Übersetzungswerkzeug)

     
      by wicht, 23. Jan 2010
    Nabend.

    Hier möchte ich mal den Lingus, ein kleines Übersetzungswerkzeug für Delphi-Projekte, vorstellen. Über die Weihnachtszeit habe ich etwas rumgebastelt und dabei ist eben Lingus herausgekommen (kA ob der Name Sinn ergibt, mein Latein ist lange her). Die letzte Zeit habe ich in etwas Feinschliff investiert und ich denke, das Teil läuft schon ganz gut :-D .


    Was macht dieser Lingus?...


URL zu dieser Suchanfrage:

https://www.delphipraxis.net/dp_search.php?do=usersearch&search_username=wicht&search_exact_username=1&search_sortby=dateline&search_resulttype=post&search_matchmode=0&searchthreadid=146618
Impressum · AGB · Datenschutz · Nach oben
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 05:03 Uhr.
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO © 2011, Crawlability, Inc.
Delphi-PRAXiS (c) 2002 - 2023 by Daniel R. Wolf, 2024 by Thomas Breitkreuz